EL Game Theories (03): About “self-narration”

日本語バージョン

[Welcome to the EL game series. These posts are all short introductions to games you can play in the EL. Because learning to play games in English can take a long time, some posts will explain how to play simple versions of games. Other posts tell you why you should use games to practice English. You can also use the tags to find other posts you might be interested in.]

_______

In previous posts, I have mentioned the use of “self-narration” several times. Self-narration is a technique that native speakers also use when playing games in their own language, so it is a good habit to have when playing games. On the other hand, it is also a very helpful way to practice English speaking.

Self-narration simply means “saying what you are doing.” In a game, if you decide to take two cards, say “I will take two cards.” If you roll a five on a die, say “I rolled a five.” If you want to move your piece, say “I will go here.”

There are two reasons why I like self-narration so much. (1) It helps you practice natural repetition. Drilling sentences in class, repeating after the teacher, or reading from a textbook can be boring and “unnatural.” Because you will repeat the same actions in most games, you will naturally repeat the same (or similar) phrases with self-narration. (2) Joining free conversation can be difficult because there are no “turns” and you might not know what to say. In games, everyone gets a turn to act and speak. If you are self-narrating, you don’t have to worry about thinking of something interesting to say.

Final thought: In an RPG or storytelling game, the entire game happens through self-narration (“I open the door” “I look for clues” “I run away from the dragon”). If you are interested in those games but they seem difficult, try doing self-narration with a different type of game.

EL Game Series (03): “Pictionary Card Game”

[Welcome to the EL game series. These posts are all short introductions to games you can play in the EL. Because learning to play games in English can take a long time, some posts will explain how to play simple versions of games. Other posts tell you why you should use games to practice English. You can also use the tags to find other posts you might be interested in.]

ELゲーム連載へようこそ。このコラムはELで遊べるボードゲームやカードゲームを紹介します。本来のやり方通りにやってしまうと、遊ぶまでの時間が大変かかるかもしれないので、ある投稿では簡単な遊びの工夫が紹介されます。ほかの投稿ではなぜゲームで英語を勉強するのがよいかが説明されます。投稿のタグを使ってほかに興味ありそうなポストを見つけられます。)

_______

Pictionary is a classic game that you probably have played before. Someone draws a picture and their team tries to guess what it is. This is the same game, except instead of drawing you have lots of picture cards to use.

The basics:

There are two kinds of cards in the box: shapes and words. There are two sets of the same shapes for two teams. There are no instructions in the box anymore…so use my ideas, below.

For English Learners:

  • Play with teams for points, or just go around in a circle guessing words.
  • One person uses the shape cards make a picture of a word. Their team guesses the word. For example, if the word is “house,” I would put a triangle on top of a square.
  • If you play with teams, divide the shape cards into red and blue piles. One person from each team looks at a word card and chooses the same word to act out. Then, they use the shape cards to make a picture of the word. The first team to guess the correct word gets a point.
  • If you play without teams, one person can use all of the cards to make the word.
  • Try moving the cards. For example, if the word is “spider,” I could take the sun card and move it like an insect.
  • Try using your body. For example, if the word is “tear,” I would take the water drop card and put it under my eye.
  • Difficult version: you can only use cards once each game. So, if you use the square card for the first word, you cannot use it again for the rest of the game.

Final Thoughts: This is a really good game to be creative with. Also, you can choose easy words, so anyone can join in.

EL本棚紹介(83) Motel of the Mysteries, by David Macaulay

[Welcome to the EL Book Introductions series. These posts are all short (<180 words) introductions/reviews of books in the EL library. They focus on telling you what we think will be interesting for you, a college student and English learner, so use them to help you find the right book for you. You can also use the tags to find books about topics you might be interested in.]

_______

This is a weird, weird picture book. The story takes place in the distant future, after North America is destroyed by an overflow of junk mail. Everything about American culture and history has been forgotten…until the archaeologist Howard Carson discovers a buried motel. The book tells the story of everything he finds in the motel, and what he (mistakenly) thinks it means. For example, he assumes that the television is an altar to the gods, like a butsudan.

This book contains some difficult language and a little bit of wordplay (dajare). However, each page can be read by itself almost like a short story. The pictures are appealing, and help you understand what Carson is describing. This is a good book for close reading: instead of reading the entire book, you can choose one page and treat each joke like a puzzle. What is the thing in the picture? What does Carson mistake it for? Do you think it’s funny?

My two cents: Because some of the language and jokes are difficult, I recommend just reading a page or two at a time. Pages 22-25 are a good introduction to the story, and “The Treasures” (starting page 51) are each good, very short, paragraphs that should be easy to understand jokes.

EL本棚紹介(82) My Neighbor Totoro and Castle in the Sky, by Hayao Miyazaki

[Welcome to the EL Book Introductions series. These posts are all short (<180 words) introductions/reviews of books in the EL library. They focus on telling you what we think will be interesting for you, a college student and English learner, so use them to help you find the right book for you. You can also use the tags to find books about topics you might be interested in.]

_______

I am sure you have seen the movies My Neighbor Totoro and Castle in the Sky. I don’t need to write about the stories here. Almost everyone likes Studio Ghibli films, so you will probably like reading these full-olor manga versions of the stories, too. So, what is there to say?

I think these books are good for you for a few reasons. First, they are great examples of “learning what you already know.” You already know the story and characters in Japanese, so they should be very easy to understand in English. Because they come from the films, there is also surprisingly little reading. Most of the story is told in pictures, and (unfortunately) all of the onomatopoeia 擬音語・擬態語 are left in Japanese. That does not mean these are bad for language learning—it just means that you can read a whole book in one sitting.

Borrow these books if you are interested in an easy, quick read. These books can motivate you to try something a little more challenging next time.

My two cents: While I recommend you read these, I think they are very interesting objects for thinking about media. All of the art comes directly from the films, so it is a strange translation to manga format and I don’t think it always works very well. Animated films do not have frames(コマ), so a lot of pictures had to be shrunk down or cut up to fit in the manga. Also, the beautiful, dense art for the backgrounds works well for animation, but I think overwhelms the character art in the static manga format. Those are just my thoughts, though—what do you think?

 

EL Game Series (02): “Word Up”

[Welcome to the EL game series. These posts are all short introductions to games you can play in the EL. Because learning to play games in English can take a long time, some posts will explain how to play simple versions of games. Other posts tell you why you should use games to practice English. You can also use the tags to find other posts you might be interested in.]

ELゲーム連載へようこそ。このコラムはELで遊べるボードゲームやカードゲームを紹介します。本来のやり方通りにやってしまうと、遊ぶまでの時間が大変かかるかもしれないので、ある投稿では簡単な遊びの工夫が紹介されます。ほかの投稿ではなぜゲームで英語を勉強するのがよいかが説明されます。投稿のタグを使ってほかに興味ありそうなポストを見つけられます。)

_______

Word Up is a game for English learners. It uses a board like Monopoly and is simple to understand. Players will move around the board and answer English questions to get points.

The basics:

Players roll the dice to move around the board. When they land on a color, they answer an English question from another player. Each question type has a color: missing word (orange), crossword clues (green), and multiple choice (blue). A correct answer gets you a token (トークン) of that color. If you land on a red space, take a red “Word Up” card and follow the instructions. The first player to get three of each color tokens wins.

For English learners:

This game is for English learners, so the rules are simple enough.

Final Thoughts: This game is less “fun” and more “study.” However, it might be a good activity to start a conversation.

Halloween Event

EL本棚紹介(81) The Big Wave, by Pearl S. Buck

[Welcome to the EL Book Introductions series. These posts are all short (<180 words) introductions/reviews of books in the EL library. They focus on telling you what we think will be interesting for you, a college student and English learner, so use them to help you find the right book for you. You can also use the tags to find books about topics you might be interested in.]

_______

The Big Wave is a very, very short book that I think is worth your time. It was written by Pearl S. Buck, a woman who lived in Japan and China before World War 2 and wrote stories about East Asian culture. Her most famous novel is The Good Earth 『大地』, which is about a Chinese farming family.

This book is about two Japanese boys who survive a terrible tsunami. It is told like a folktale, using simple sentences and mostly easy vocabulary. However, the meaning and emotions behind the story are more complex. This is book is not too hard to read, but you can think about it a lot afterwards. Maybe you disagree with the author’s conclusion?

Another reason to recommend this book is that it is an example of “culturally-familiar learning material” (文化的親和性ある教材). Because you know about Japan and Japanese culture, it can be easier to read and enjoy that something foreign. This is similar to “learning what you already know,” which I have mentioned several times in this blog before.

My two cents: While this is a very interesting book, a close reading can show something about orientalism, too. How did this westerner look at Japan? How did she treat it differently from the west?

EL Game Series (01): “Scrabble” and “Upwords”

[Welcome to the EL game series. These posts are all short introductions to games you can play in the EL. Because learning to play games in English can take a long time, some posts will explain how to play simple versions of games. Other posts tell you why you should use games to practice English. You can also use the tags to find other posts you might be interested in.]

ELゲーム連載へようこそ。このコラムはELで遊べるボードゲームやカードゲームを紹介します。本来のやり方通りにやってしまうと、遊ぶまでの時間が大変かかるかもしれないので、ある投稿では簡単な遊びの工夫が紹介されます。ほかの投稿ではなぜゲームで英語を勉強するのがよいかが説明されます。投稿のタグを使ってほかに興味ありそうなポストを見つけられます。)

_______

Scrabble is a classic American boardgame. It is so famous that it is in the dictionary! Upwords is not as famous, but it is a very similar game that you can play in the same way. The problem with these games is that they are meant for native English speakers, so they can be very difficult even for me.

The basics:

In both games, players get a set of tiles(コマ)with letters on them. They take turns making words on the board. It is like building a crossword puzzle. In Upwords, players can cover old letters up with new tiles, making spelling words a little easier. Each word earns the players points. The player with the highest score wins.

For English learners:

  • Don’t worry about the score! Just make words.
  • Instead of taking a few letters at a time, put a lot of letter tiles next to the board. Players can choose any letters they see on their turn.
  • Play with teams. Work with a partner to make the longest words possible.
  • Make a puzzle. Try to see how many times you can make words cross each other.

Final Thoughts: These are games about vocabulary and creativity. Use word roots and word families when you play.

Power of Community Space

Forum 8

EL本棚Column: Thoughts on choosing an Extensive Reading Book

(日本語はこちらです)

When I was a student, I studied Japanese in a variety of ways. For as long as I have studied Japanese, however, I have consistently done what we call Extensive Reading (多読). Therefore, in this blog post I want to offer some thoughts about choosing books for reading in a second language, based on both my personal perspective and some research in the field of language pedagogy.

The most important thing is finding books that you will continue reading.

Research on Extensive Reading consistently emphasizes both the role of enjoyment in reading and ease of comprehension. When teachers recommend books for extensive reading, however, we often point to “Graded Readers” and over-emphasize difficulty and ease of reading. Graded Readers are the books in the English Lounge and library with numbers on the cover telling you how challenging they are (in length, vocabulary, sentence complexity, etc.). The general rule is that you should be able to read Extensive Reading quickly and easily, understanding about 80-90% without a dictionary. Graded Readers make finding books like that comparatively simple.

That said, Graded Readers are not “authentic texts”; they are not written for native speakers. In fact, many are famous stories and classic literature that have been rewritten in a much simpler way.

How do you feel about that? While I never had Graded Readers when studying Japanese, I do recall two instances of using simplified texts in my classroom (Soseki’s Botchan and Ogai’s “Takasebune”). To be honest, when I later learned that these were simplified versions of the stories, I felt betrayed, like I had been lied to. I wanted to read the “real thing.” So, my personal feelings are that Graded Readers would not work for me. Instead, I used to read a lot on the internet using Aozora Bunko. The advantage of reading online was that I could copy and paste kanji into an online dictionary quickly and easily.

Many of my classmates used manga to practice reading Japanese, and many international students do the same today. In my case, when I first came to Japan, I knew that I would mostly be drawn to manga with very difficult language—for example, Romance of the Three Kingdoms—and so I did not choose to read any. The first manga that I read at length was Mushishi, which also had very difficult language. However, I read it because I had watched the anime and was already familiar with most of the episodes’ contents. This meant I was “learning what I already know.” I often recommend choosing something to read that is more challenging if you already know about it—something you have read in Japanese, seen the movie, a subject you studied in school, etc.

The last point I want to bring up is how to bridge between Graded Readers and novels. If you want to try reading authentic texts but cannot find a book you “already know,” I suggest looking at “children’s literature.” A number of books in the English Lounge library are “children’s literature,” although I actively avoid using that term on this blog. The reason for this is that I wouldn’t want to read a book if you told me it was for children, and I doubt you would either. Yet, think about the complexity of the language that you, as a native Japanese speaker, were reading in middle and even elementary school. You would be surprised at how difficult some of the language in English “children’s literature” can be.

You can also expect these books to be worthwhile: the English Lounge keeps books that give you the opportunity to think about interesting themes, meet interesting characters, read interesting plots, or at least enjoy some humor or action.  Put another way, while many people would say that Miyazawa Kenji wrote “children’s literature,” many would also agree that his works are just as interesting for adults to read. So, in a word, do not be scared off if you think a book is intended for children. I make a point of reading as much of the English Lounge library as I can, and I have yet to find a book that I thought had no value for you as a college student (and if I did, I would get rid of it!)

To repeat the main point: Extensive Reading only works if you read a lot, and that means you have to feel like reading more and more. In this blog post, I wrote about Graded Readers, learning what you already know, and children’s literature as authentic texts. Know yourself and how you feel—maybe a newspaper or a science textbook will work better for you. These are just some thoughts to help you start thinking about your learning process.