EL Game Theories (03): 自己ナレーションについて

English Version

ELゲーム連載へようこそ。このコラムはELで遊べるボードゲームやカードゲームを紹介します。本来のやり方通りにやってしまうと、遊ぶまでの時間が大変かかるかもしれないので、ある投稿では簡単な遊びの工夫が紹介されます。ほかの投稿ではなぜゲームで英語を勉強するのがよいかが説明されます。投稿のタグを使ってほかに興味ありそうなポストを見つけられます。)

_______

以前の投稿で何回か「self-narration」について言及しました。Self-narration=自己ナレーションは英語学習者のみならず、母語話者が母国語でゲームをやる際に用いて、基本的によい習慣だと思います。一方で、英語学習するためにも、大変有効な方法でしょう。

Self-narrationとは、「自分の行為を言葉で描写する」という、かなり簡単なことです。例えばゲームで2枚のカードを引く時に「I will take two cards.」という。サイコロを振って5が出た時に「I rolled a five」という。コマを動かす時に「I will go here」という。簡単でしょう?

私がself-narrationをこんなに好きな理由は二つあります。①自然に発言をドリルさせるからです。授業でドリルをやったり、先生の言葉を繰り返したり、教科書を読み上げたりすることがつまらない、あるいは不自然でやりたくないことが多いですね。ゲームをやる時に同じ活動を繰り返すことが多いので、self-narrationによって自然に同じ(あるいは近い)語句を自然に繰り返すことになるでしょう。②従来の英会話サークルでは、「順番」がなく、何を言えばいいかわからないかもしれないので、参加するのが難しいことが多いようです。ゲームの場合は、参加者全員は話す、行動する番が必ず廻ってきます。また、self-narrationを行っていれば、何を言えばいいか悩む必要がないはずです。

Final thought: RPGやストーリーを綴るゲームは、self-narrationが基本の遊び方となります(「ドアを開ける」「証拠を引き出しで探す」「ドラゴンから逃げる」等)。もしそのようなゲームに興味があるがちょっと難しすぎるのではないかと考えているのであれば、違うゲームの種類でself-narrationを試してからスタートするのはいかがでしょうか。

EL Game Series (03): “Pictionary Card Game”

[Welcome to the EL game series. These posts are all short introductions to games you can play in the EL. Because learning to play games in English can take a long time, some posts will explain how to play simple versions of games. Other posts tell you why you should use games to practice English. You can also use the tags to find other posts you might be interested in.]

ELゲーム連載へようこそ。このコラムはELで遊べるボードゲームやカードゲームを紹介します。本来のやり方通りにやってしまうと、遊ぶまでの時間が大変かかるかもしれないので、ある投稿では簡単な遊びの工夫が紹介されます。ほかの投稿ではなぜゲームで英語を勉強するのがよいかが説明されます。投稿のタグを使ってほかに興味ありそうなポストを見つけられます。)

_______

Pictionary is a classic game that you probably have played before. Someone draws a picture and their team tries to guess what it is. This is the same game, except instead of drawing you have lots of picture cards to use.

The basics:

There are two kinds of cards in the box: shapes and words. There are two sets of the same shapes for two teams. There are no instructions in the box anymore…so use my ideas, below.

For English Learners:

  • Play with teams for points, or just go around in a circle guessing words.
  • One person uses the shape cards make a picture of a word. Their team guesses the word. For example, if the word is “house,” I would put a triangle on top of a square.
  • If you play with teams, divide the shape cards into red and blue piles. One person from each team looks at a word card and chooses the same word to act out. Then, they use the shape cards to make a picture of the word. The first team to guess the correct word gets a point.
  • If you play without teams, one person can use all of the cards to make the word.
  • Try moving the cards. For example, if the word is “spider,” I could take the sun card and move it like an insect.
  • Try using your body. For example, if the word is “tear,” I would take the water drop card and put it under my eye.
  • Difficult version: you can only use cards once each game. So, if you use the square card for the first word, you cannot use it again for the rest of the game.

Final Thoughts: This is a really good game to be creative with. Also, you can choose easy words, so anyone can join in.

EL本棚紹介(83) Motel of the Mysteries, by David Macaulay

[Welcome to the EL Book Introductions series. These posts are all short (<180 words) introductions/reviews of books in the EL library. They focus on telling you what we think will be interesting for you, a college student and English learner, so use them to help you find the right book for you. You can also use the tags to find books about topics you might be interested in.]

_______

This is a weird, weird picture book. The story takes place in the distant future, after North America is destroyed by an overflow of junk mail. Everything about American culture and history has been forgotten…until the archaeologist Howard Carson discovers a buried motel. The book tells the story of everything he finds in the motel, and what he (mistakenly) thinks it means. For example, he assumes that the television is an altar to the gods, like a butsudan.

This book contains some difficult language and a little bit of wordplay (dajare). However, each page can be read by itself almost like a short story. The pictures are appealing, and help you understand what Carson is describing. This is a good book for close reading: instead of reading the entire book, you can choose one page and treat each joke like a puzzle. What is the thing in the picture? What does Carson mistake it for? Do you think it’s funny?

My two cents: Because some of the language and jokes are difficult, I recommend just reading a page or two at a time. Pages 22-25 are a good introduction to the story, and “The Treasures” (starting page 51) are each good, very short, paragraphs that should be easy to understand jokes.

EL本棚紹介(82) My Neighbor Totoro and Castle in the Sky, by Hayao Miyazaki

[Welcome to the EL Book Introductions series. These posts are all short (<180 words) introductions/reviews of books in the EL library. They focus on telling you what we think will be interesting for you, a college student and English learner, so use them to help you find the right book for you. You can also use the tags to find books about topics you might be interested in.]

_______

I am sure you have seen the movies My Neighbor Totoro and Castle in the Sky. I don’t need to write about the stories here. Almost everyone likes Studio Ghibli films, so you will probably like reading these full-olor manga versions of the stories, too. So, what is there to say?

I think these books are good for you for a few reasons. First, they are great examples of “learning what you already know.” You already know the story and characters in Japanese, so they should be very easy to understand in English. Because they come from the films, there is also surprisingly little reading. Most of the story is told in pictures, and (unfortunately) all of the onomatopoeia 擬音語・擬態語 are left in Japanese. That does not mean these are bad for language learning—it just means that you can read a whole book in one sitting.

Borrow these books if you are interested in an easy, quick read. These books can motivate you to try something a little more challenging next time.

My two cents: While I recommend you read these, I think they are very interesting objects for thinking about media. All of the art comes directly from the films, so it is a strange translation to manga format and I don’t think it always works very well. Animated films do not have frames(コマ), so a lot of pictures had to be shrunk down or cut up to fit in the manga. Also, the beautiful, dense art for the backgrounds works well for animation, but I think overwhelms the character art in the static manga format. Those are just my thoughts, though—what do you think?

 

EL Game Series (02): “Word Up”

[Welcome to the EL game series. These posts are all short introductions to games you can play in the EL. Because learning to play games in English can take a long time, some posts will explain how to play simple versions of games. Other posts tell you why you should use games to practice English. You can also use the tags to find other posts you might be interested in.]

ELゲーム連載へようこそ。このコラムはELで遊べるボードゲームやカードゲームを紹介します。本来のやり方通りにやってしまうと、遊ぶまでの時間が大変かかるかもしれないので、ある投稿では簡単な遊びの工夫が紹介されます。ほかの投稿ではなぜゲームで英語を勉強するのがよいかが説明されます。投稿のタグを使ってほかに興味ありそうなポストを見つけられます。)

_______

Word Up is a game for English learners. It uses a board like Monopoly and is simple to understand. Players will move around the board and answer English questions to get points.

The basics:

Players roll the dice to move around the board. When they land on a color, they answer an English question from another player. Each question type has a color: missing word (orange), crossword clues (green), and multiple choice (blue). A correct answer gets you a token (トークン) of that color. If you land on a red space, take a red “Word Up” card and follow the instructions. The first player to get three of each color tokens wins.

For English learners:

This game is for English learners, so the rules are simple enough.

Final Thoughts: This game is less “fun” and more “study.” However, it might be a good activity to start a conversation.

Halloween Event

EL本棚紹介(81) The Big Wave, by Pearl S. Buck

[Welcome to the EL Book Introductions series. These posts are all short (<180 words) introductions/reviews of books in the EL library. They focus on telling you what we think will be interesting for you, a college student and English learner, so use them to help you find the right book for you. You can also use the tags to find books about topics you might be interested in.]

_______

The Big Wave is a very, very short book that I think is worth your time. It was written by Pearl S. Buck, a woman who lived in Japan and China before World War 2 and wrote stories about East Asian culture. Her most famous novel is The Good Earth 『大地』, which is about a Chinese farming family.

This book is about two Japanese boys who survive a terrible tsunami. It is told like a folktale, using simple sentences and mostly easy vocabulary. However, the meaning and emotions behind the story are more complex. This is book is not too hard to read, but you can think about it a lot afterwards. Maybe you disagree with the author’s conclusion?

Another reason to recommend this book is that it is an example of “culturally-familiar learning material” (文化的親和性ある教材). Because you know about Japan and Japanese culture, it can be easier to read and enjoy that something foreign. This is similar to “learning what you already know,” which I have mentioned several times in this blog before.

My two cents: While this is a very interesting book, a close reading can show something about orientalism, too. How did this westerner look at Japan? How did she treat it differently from the west?

EL Game Series (01): “Scrabble” and “Upwords”

[Welcome to the EL game series. These posts are all short introductions to games you can play in the EL. Because learning to play games in English can take a long time, some posts will explain how to play simple versions of games. Other posts tell you why you should use games to practice English. You can also use the tags to find other posts you might be interested in.]

ELゲーム連載へようこそ。このコラムはELで遊べるボードゲームやカードゲームを紹介します。本来のやり方通りにやってしまうと、遊ぶまでの時間が大変かかるかもしれないので、ある投稿では簡単な遊びの工夫が紹介されます。ほかの投稿ではなぜゲームで英語を勉強するのがよいかが説明されます。投稿のタグを使ってほかに興味ありそうなポストを見つけられます。)

_______

Scrabble is a classic American boardgame. It is so famous that it is in the dictionary! Upwords is not as famous, but it is a very similar game that you can play in the same way. The problem with these games is that they are meant for native English speakers, so they can be very difficult even for me.

The basics:

In both games, players get a set of tiles(コマ)with letters on them. They take turns making words on the board. It is like building a crossword puzzle. In Upwords, players can cover old letters up with new tiles, making spelling words a little easier. Each word earns the players points. The player with the highest score wins.

For English learners:

  • Don’t worry about the score! Just make words.
  • Instead of taking a few letters at a time, put a lot of letter tiles next to the board. Players can choose any letters they see on their turn.
  • Play with teams. Work with a partner to make the longest words possible.
  • Make a puzzle. Try to see how many times you can make words cross each other.

Final Thoughts: These are games about vocabulary and creativity. Use word roots and word families when you play.

Power of Community Space

EL本棚Column: Thoughts on choosing an Extensive Reading Book

(read the English version of this post here)

私が学生だった頃、日本語を様々な方法で勉強していましたが、大体最初から今まで一貫して「多読」をやってきました。そこで今回のブログでは第二言語で読み物を選択することについて個人的な見解を共有したいと思っています。

まず、最も大事なのは読み続けられる本を見つけることです。

多読に関する研究は常に読む「楽しさ」と「読みやすさ」の大切さを中心化します。一方、我々先生が多読用の本を勧める際に「Graded Readers」を取り上げ、主に読みやすさや難易度を説明する癖があります。Graded Readersとはイングリッシュ・ラウンジや図書館にある、難易度(長さ、語彙レベル、文の複雑さ)を示す数字が表紙に表示されている図書のことなのです。一般的に、多読では辞書を引かずにすらすらと読んで内容を80~90%理解すれば適切だとされています。そういう本を探すのにGraded Readersが大いに役に立つでしょう。

ところが、Graded Readersはいわゆる「オーセンティック・テキスト」、つまり母語話者のために書かれた文章ではありません。実際、その多くは有名な話や古典文学が単純に書き換えられたものです。

さて、貴方はそれについてどう感じるのでしょうか?私は日本語を勉強していた頃、Graded Readersがありませんでしたが、教室で簡単化されたテキストを二回ほど使った覚えがあります(漱石の『坊ちゃん』と鴎外の「高瀬舟」でした)。正直に言いますと、それらが原文ではなかったことが後で明かされたら、私は裏切られた、ウソつかれた気持ちになりました。所謂「本物」を読みたかったからです。そのため、おそらく自分は個人的にはGraded Readersに向いていないと考えられます。代わりに、当時私は青空文庫をよく使っていました。自分にとって、オンラインで読む大きな魅力の一つは、知らない漢字をオンライン辞書にコピペできることでした。

ところで、昔のクラスメートが、そして今現在の留学生も、漫画を使って日本語を勉強することがよくあります。しかし、私の場合は、初めて来日した時に興味を持ちそうな漫画は三国志とか時代物であり、言語的にはるかに難しすぎるものだったため、意図的に漫画を読まないことにしました。結局、初めて全巻を読みこんだ漫画は同じく言語的に難しい方の『蟲師』でしたが、すでにアニメ版を視聴していたためほとんどの内容を把握しており、漫画を理解することが大体できました。つまり、このブログで何度も言及してきているlearning what you already know(すでに知っているものを第二言語で勉強しなおす)を自然に行っていました。そこで、好きな映画、邦訳で完読したもの、学校で日本語で学んだ内容などとかかわっている図書を、難易度が少し高くても、学生に勧めることがあります。

最後に言及したい点になりますが、Graded Readersから小説への架け橋についてです。もしオーセンティック・テキストを読みたいがなかなか適切な読み物が見つからない場合は、いわゆる「児童文学」をおすすめします。イングリッシュ・ラウンジの本棚にたくさんの「児童文学」がおいてありますが、私はこのブログであえて「児童文学」という言葉を使わないようにしています。なぜなら、私だったら大学生として「児童文学」だと言われたら絶対読みたい気持ちにならないからです。貴方もそう思いませんか?ところが、自分が中学生、小学生の時に日本語で読んでいた本に出てくる言語の難しさや面白さを思い出してみてください。以外と勉強になりそうなものもあるでしょう。

イングリッシュ・ラウンジが提供している所謂「児童文学」は読み甲斐あるものだと評価しています。その本は考えさせるテーマ、面白い登場人物、展開の不思議なプロット、あるいは少なくともユーモアやアクション場面などを含めているからです。別な観点からすれば、多くの人は宮沢賢治を「児童文学」の作者とするでしょうが、その反面、大人には読む意義がないという人が少ないでしょう。要するに、「児童文学」と言われるだけで拒否せずにオープンマインドで迎えてみてほしいです。私はできるだけイングリッシュ・ラウンジの本棚を読み通しているのですが、まだ一度も大学生にとって価値のない本に遭ったことがありません(そして万が一発見した場合は即時に除籍する!)

では、本ブログの主張を再確認しますと、多読を効率よく行うのに沢山読まなければなりません。そのために読みたい気持ちを作らなければなりません。今回はGraded Readers、Learning what you already know、そしてオーセンティック・テキストとしての児童文学について触れてきました。先生が言うことより、自分の性格と気持ちを知って読み物を選ぶ必要があります。もしかすると貴方にとっては文学というより新聞か科学の教科書の方が適しているかもしれません。以上の段落の目的は、自分の性格や気持ちを探る過程を促すことでした。